НЕТ ЯДЕРНОМУ ОРУЖИЮ

Ядерное оружие представляет собой смертельную и всё возрастающую угрозу для человечества и нашей планеты. Его ликвидация становится всё более неотложной задачей.

НЕТ ЯДЕРНОМУ ОРУЖИЮ

Большинство государств мира твёрдо привержены этой цели, присоединившись к исторически знаковому Договору о запрещении ядерного оружия, который вступил в силу в 2021 году.

Однако, девять государств по-прежнему обладают этим самым разрушительным оружием массового уничтожения, игнорируя новую международную норму и волю своих граждан. Каждый год они бездарно тратят миллиарды долларов на модернизацию и расширение своих арсеналов.

Набирает обороты опасная гонка ядерных вооружений, и риск применения ядерного оружия — преднамеренного или случайного — сегодня столь же высок, как когда-либо прежде. В любой момент нас может отделять от глобальной катастрофы всего одно неверное решение.

Чтобы предотвратить беспрецедентный ущерб, для нанесения которого и предназначено ядерное оружие, правительства должны действовать безотлагательно, чтобы ликвидировать его - это единственная гарантия того, что оно больше никогда не будет применено или испытано.

Вот только произойдёт это лишь в том случае, если люди во всём мире выступят и потребуют действий.

Самое страшное оружие в мире

Ядерное оружие — самое разрушительное, неизбирательное и бесчеловечное оружие из всех когда-либо созданных. Одна-единственная бомба обладает мощностью, достаточной для уничтожения целого города, с числом погибших, исчисляемым сотнями тысяч, если не миллионами.

Международный комитет Красного Креста охарактеризовал ядерное оружие как «уникальное по своей разрушительной силе, по тем не поддающимся описанию человеческим страданиям, которые оно причиняет… а также по той угрозе, которую оно представляет для окружающей среды, будущих поколений и, в конечном счёте — для самого выживания человечества».

Высвобождая огромные дозы радиации, ядерное оружие отравляет воздух, почву, воду и человеческий организм, нанося трансграничный ущерб, который скажется на многих поколениях людей.

Пока такое оружие существует, сохраняется весьма реальный риск того, что оно будет снова применено — с катастрофическими последствиями, в том числе, и для населения стран, не имеющих никакого отношения к конфликту, в котором оно может быть использовано.

Последствия применения ядерного оружия

Тепловое воздействие

При взрыве ядерного боеприпаса выделяется колоссальное количество тепла. Почти всё находящееся в непосредственной близости от эпицентра мгновенно превращается в пепел и пар.

Огромный огненный шар, температура в центре которого превышает миллион градусов Цельсия, поднимается высоко в атмосферу, при этом температура у поверхности земли достигает нескольких тысяч градусов — выше, чем температура на поверхности Солнца.

Экстремальное тепловое воздействие вызывает пожары на обширной территории, сопровождающиеся выбросом токсичного дыма и продуктов горения в атмосферу. Эти пожары объединяются, образуя масштабный огненный шторм.

Даже те люди, которые находятся на расстоянии десятков километров от эпицентра, получают тяжёлые, опасные для жизни ожоги, а тем, кто даже на значительном удалении от эпицентра — грозит потеря зрения от яркой вспышки света.

Ударная волна

Ядерный взрыв также создаёт мощную, быстро распространяющуюся волну воздуха высокого давления — т.н. ударную волну, которая распространяется на многие километры.

Она подхватывает и швыряет людей в воздух, лишает их сознания, вызывает тяжёлые поражения организма, включая разрывы тканей и коллапс лёгких.

На обширной территории полностью разрушаются здания, при этом многие люди погибают под завалами. Всё, что не закреплено, разлетается по воздуху, словно снаряды.

Даже массивные железобетонные и стальные конструкции высотных зданий не выдерживают силы взрывной волны.

Радиационное воздействие

Ядерная цепная реакция, инициирующая взрыв, высвобождает огромное количество ионизирующего излучения, которое проникает глубоко в организм человека, повреждая и разрушая клетки и вызывая заболевания.

Даже на расстоянии нескольких километров от эпицентра люди получают дозу радиации, достаточную для того, чтобы вызвать смерть от острой лучевой болезни.

К числу симптомов относятся: рвота, кровоточивость дёсен, диарея и выпадение волос. Большинство пострадавших погибают в течение нескольких месяцев после ядерного взрыва.

Те, которым удается пережить острую фазу заболевания, спустя годы или даже десятилетия умирают от онкологических и иных заболеваний, вызванных отдалёнными последствиями радиационного воздействия.

У некоторых выживших наблюдаются хромосомные аберрации и другие формы генетических нарушений, которые могут передаваться последующим поколениям.

Радиоактивные выпадения

Ядерный взрыв также приводит к образованию огромного грибовидного облака, которое поднимает в атмосферу радиоактивную пыль и мелкие обломки, втягивая их в восходящий поток воздуха.

Под воздействием воздушных потоков они распространяются на большие расстояния и впоследствии выпадают на поверхность земли на обширной территории.

То, что известно как «радиоактивные выпадения», представляет собой угрозу для здоровья как в краткосрочной, так и в долгосрочной перспективе — даже для тех, кто находится далеко от эпицентра взрыва. Некоторые радиоактивные изотопы остаются опасными на протяжении многих лет, загрязняя почву, водные ресурсы и продукты питания.

Электромагнитный импульс

При подрыве на большой высоте ядерное оружие создаёт мощный электромагнитный импульс, способный выводить из строя электронные системы на обширной территории. Существенные сбои возникают в системах мобильной связи, интернет-инфраструктуре и банковских технологиях.

Данный эффект впервые был зафиксирован в период атмосферных и высотных ядерных испытаний. Так, в 1962 году, когда Соединённые Штаты провели ядерное испытание в космическом пространстве на высоте около 400 километров над атоллом Джонстон в Тихом океане, это привело к повреждениям уличного освещения и нарушению телефонной связи на Гавайях — более чем в 1450 километрах от места взрыва.

Высотный ядерный взрыв большой мощности способен вывести из строя электронные системы на территории целого континента.

Воздействие взрывной волны при испытании ядерного оружия на макет жилого дома в штате Невада, США. Источник: правительство США

Более высокая уязвимость детей

Младенцы и дети особенно уязвимы к воздействию ядерного оружия.

По сравнению со взрослыми, они с большей вероятностью погибают от ожогов (из-за более тонкой и чувствительной кожи), причинённых ударной волной травм, (учитывая относительную хрупкость их организма), а также от острой лучевой болезни (поскольку в их организме больше активно делящихся клеток).

Помимо этого, дети в меньшей степени способны самостоятельно выбраться из разрушенных и горящих зданий или предпринять какие-либо иные действия сразу после катастрофы для повышения своих шансов на выживание.

Ребёнка лечат от ожогов после ядерной бомбардировки Нагасаки (США), 1945 год. Источник: Yasuo Tomishige

Ядерная зима и голод

Ядерное оружие является единственным когда-либо созданным человеком видом вооружения, которое обладает способностью уничтожить буквально все сложные формы жизни на Земле.

В случае применения сотни и более ядерных боеприпасов по городам сажа и дым, образующиеся в результате последующих огненных бурь, покроют планету и блокируют солнечный свет на десятилетие и более, что приведёт к резкому снижению глобальных температур — явлению, известному как «ядерная зима».

Погружённый во тьму мир окажется в условиях экстремально низких температур даже в регионах, которые в настоящее время являются тропическими. Сельскохозяйственные культуры будут практически уничтожены, а мировое сельскохозяйственное производство — парализовано, что приведёт к массовому голоду и распаду общественных систем.

Повсеместными станут эпидемии инфекционных заболеваний и конфликты в борьбе за ограниченные ресурсы. Наибольшему риску погибнуть будут подвержены те, кто уже страдают от недоедания.

Даже так называемая «ограниченная» ядерная война — с применением лишь небольшой доли мировых запасов ядерного оружия — подвергнет значительную часть населения планеты риску голода.

Такая война приведёт к существенному истощению озонового слоя, что приведёт к значительному росту заболеваемости некоторыми видами рака и к разрушительным последствиям для морских экосистем. Многие виды растений и животных окажутся под угрозой исчезновения, а нанесённый планете ущерб будет носить необратимый характер.

Вынужденное перемещение населения и экономический коллапс

В случае возникновения ядерной войны, миллионы людей, подвергшихся воздействию радиоактивных выпадений, будут вынуждены покинуть свои дома и искать убежище в соседних странах, остро нуждаясь в жилье, незагрязнённых продуктах питания и воде, а также в медицинской помощи. Масштабы такого вынужденного перемещения будут беспрецедентными в истории человечества.

Множественное применение ядерных зарядов также приведёт к серьёзным перебоям в международной торговле и телекоммуникациях и, вполне вероятно, вызовет глобальный экономический коллапс, что усугубит бедность и отбросит цели устойчивого развития человечества на десятилетия назад.

Ни одно государство и ни один человек не застрахованы от возможных последствий.

Хиросима и Нагасаки

Более четверти миллиона человек погибли, когда Соединённые Штаты сбросили две относительно маломощные ядерные бомбы на японские города Хиросиму и Нагасаки в августе 1945 года — это был первый и единственный случай применения ядерного оружия в войне.

Многие были испепелены практически мгновенно. Другие умерли в мучительной агонии спустя часы, дни или недели после атак — от тяжёлых ожогов, травм, вызванных ударной волной, или от острой лучевой болезни. И еще бесчисленное множество людей скончалось спустя годы от онкологических и иных заболеваний, вызванных радиационным воздействием.

Чтобы предотвратить повторение подобных трагедий, государства и народы должны действовать безотлагательно для ликвидации ядерного оружия.

В Хиросиме и Нагасаки масштабы разрушений носили апокалиптический характер: школьные дворы, усеянные телами погибших и умирающих детей; матери, прижимающие к себе безжизненные тела младенцев; люди с выпавшими наружу внутренними органами и лоскутами кожи, свисающими с конечностей.

Большинство пострадавших умерли, не получив никакой медицинской помощи, которая могла бы облегчить их страдания, поскольку немногие больницы уцелели, запасы медикаментов были уничтожены, а большинство врачей и медицинских работников погибли или получили ранения. Те, кто после взрывов входили в города, чтобы оказать помощь, рисковали собственной жизнью из-за остаточной радиации.

Подавляющее большинство жертв — более 90 процентов — составляли гражданские лица, включая, по оценкам, около 38000 детей. В момент атаки на Хиросиму примерно 8400 учащихся младших классов средней школы находились на открытом воздухе для работ по очистке противопожарных полос в рамках мер гражданской обороны — 6300 из них погибли.

Хиросима в руинах. Источник: правительство США

Экспозиция в Мемориальном музее мира в Хиросиме.

Эпицентр

В каждом из этих городов у находившихся в непосредственной близости от эпицентра взрыва — т.н. «гипоцентра» — шансов на выживание практически не было. Почти все, кто оказался в радиусе 1,2 километра и вне укрытия, без защиты от воздействия взрыва, погибли мгновенно или в течение нескольких недель.

Температура у поверхности земли в районе гипоцентра достигала 3000–4000 градусов Цельсия, при этом даже на расстоянии до 3,5 километров люди получали ожоги. Мощные ударные волны разрушили большинство деревянных построек в радиусе 2 километров.

Даже на расстоянии 1 километра люди получали дозу ионизирующего излучения, достаточную для смерти от острой лучевой болезни. Многие люди на значительно большем расстоянии также погибли от отдалённых последствий радиационного воздействия.

Последствия после взрыва

В хаосе, возникшем после бомбардировок, родители в отчаянии искали своих детей, а дети — своих родителей. Одни находили лишь обугленные останки или личные вещи своих близких, другие не находили вообще ничего.

Попытки найти членов своих семей осложнялись еще и тем, что многие были изувечены настолько, что их было практически невозможно было опознать.

«Через некоторое время я выглянул из бомбоубежища. Я увидел людей, разбросанных по всей школьной площадке. Земля была почти полностью покрыта телами. Большинство из них выглядели мёртвыми и лежали неподвижно. Но были и те, которые шевелили ногами или поднимали руки».

Фудзио Цудзимото, 5 лет, Нагасаки

Некоторые пострадавшие не имели видимых физических увечий, однако внезапно заболевали и умирали. Это вызывало недоумение у спасателей первой волны, не знавших о том, что был применен новый тип оружия с губительным радиационным воздействием.

У многих беременных женщин в пострадавших от бомбардировок городах произошли выкидыши, а родившиеся дети умирали в младенческом возрасте, поскольку радиация от взрывов проникала в организм матери и воздействовала на плод. Врождённые аномалии, включая микроцефалию, широко наблюдались у детей, подвергшихся воздействию радиации внутриутробно.

Нагасаки спустя месяц после бомбардировки. Источник: правительство США

Мальчик в Нагасаки получает нормированное питание после бомбардировки. Источник: Yosuke Yamahata

Трёхколёсный велосипед Шиничи

В момент бомбардировки Хиросимы трёхлетний Шиничи Тэцутани находился возле своего дома и занимался тем, что любил больше всего — катался на своём трёхколёсном велосипеде.

Он получил тяжёлые травмы, включая ожоги по всему телу, и скончался спустя несколько часов. Его две сестры, Митико и Ёко, также погибли.

Спустя годы его отец сказал: «Такое никогда не должно происходить с детьми. Пожалуйста, делайте всё возможное, чтобы создать мир, в котором дети смогут свободно и без страха играть.»

Обгоревший трёхколёсный велосипед Шиничи в настоящее время находится на постоянной экспозиции в Мемориальном музее мира в Хиросиме, а созданная по его образцу скульптура установлена в Международном музее Красного Креста и Красного Полумесяца в Женеве.

Он стал пронзительным символом страданий детей во время ядерных атак.

Источник: Мемориальный музей мира в Хиросиме, передано Nobuo Tetsutani

Сёстры в Хиросиме

Двухлетняя Кимино Ватаока и её пятилетняя сестра Хироно находились дома с родителями в момент атаки на Хиросиму. Все четверо погибли.

Ещё одна их сестра, Каёко, находилась вблизи эпицентра и также погибла. Выжить удалось только старшей сестре — Тидзуко.

Считается, что эта фотография Кимино (слева) и Хироно (справа) была сделана за день до ядерной бомбардировки. Источник: Miho Iwata

Подвергшиеся радиационному воздействию

Тору Икемото было 7 лет, а его сестре Айко — 9, когда Хиросима была разрушена. В момент взрыва они оба находились в помещении на расстоянии около 1 километра от гипоцентра взрыва.

Через 4–5 дней после бомбардировки у них началось выпадение волос, появились высокая температура и кровоточивость дёсен — симптомы острой лучевой болезни.

Хотя им обоим удалось пережить острую фазу заболевания, со временем они все равно скончались от отдалённых последствий радиационного воздействия. Тору умер в возрасте 11 лет, Айко — в 29 лет.

Брат и сестра Тору (слева) и Айко (справа) в больнице Красного Креста в Хиросиме, октябрь 1945 года. Источник: Shunkichi Kikuchi

Выжившие

Те, кому посчастливилось выжить после ядерных бомбардировок Хиросимы и Нагасаки, стали известны в Японии как хибакуша — «люди, пострадавшие от взрыва».

Многие из них на протяжении всей своей жизни испытывали боль и страдания от полученных увечий и психологической травмы. У некоторых сформировались плотные рубцы на теле и лице, другие десятилетиями жили с осколками стекла, так и оставшихся глубоко в тканях организма.

Женщины сталкивались с особыми трудностями и стигматизацией из-за опасений, что генетические нарушения от воздействия радиации могут передаваться их детям и внукам.

В течение нескольких лет после ядерных атак у выживших начали с аномально высокой частотой развиваться онкологические и другие заболевания — как результат отдалённых последствий радиационного воздействия. В первые годы особенно распространённой была лейкемия.

Стремясь привлечь внимание мирового сообщества к опасности ядерного оружия, многие выжившие публично делились своими свидетельствами о событиях 1945 года. Некоторые из тех, кто был детьми в момент бомбардировок, еще живы и сегодня, они продолжают эту работу по сохранению и распространению правды о происшедшем.

Их послание на протяжении десятилетий остаётся ясным и неизменным: ядерное оружие и человечество не могут сосуществовать.

В 2024 году «Нихон Хиданкё» — японская конфедерация организаций, представляющих выживших в бомбардировках — была удостоена Нобелевской премии мира «за усилия по достижению мира, свободного от ядерного оружия, и за демонстрацию посредством свидетельств того, что ядерное оружие никогда не должно быть применено вновь».

Мужественные и неустанные усилия выживших в ядерных бомбардировках вдохновили и подтолкнули многих людей во всем мире присоединиться к движению за ликвидацию ядерного оружия.

Выживший и общественный деятель

В возрасте 16 лет Сумитэру Танигути пережил ядерную бомбардировку Нагасаки. «В момент вспышки взрыва меня сбросило с велосипеда и с силой ударило о землю», — вспоминал он.

Подняв голову, он увидел, что дети, которые ещё несколько мгновений назад играли вокруг него, теперь были мертвы.

Несмотря на то что он находился почти в 2 километрах от гипоцентра, он получил тяжёлые ожоги спины, левой руки и левой ноги. Его раны вскоре инфицировались, и ему, чтобы вылечиться, пришлось провести почти четыре года в больнице, из них 21 месяц — лёжа на животе.

Боль от полученных травм не оставляла его на протяжении всей его жизни, значительную часть которой он посвятил борьбе за ликвидацию ядерного оружия.

Сумитэру Танигучи смотрит на своё фото 1946 года; на его спине видны шрамы от бомбардировки Нагасаки. Источник: Yuriko Nakao

Наследие ядерных испытаний

Для увеличения разрушительной силы и летальности своих ядерных арсеналов, а также для демонстрации силы и предупреждения противников, за период с 1945 года государства-обладатели ядерного оружия провели по всему миру более 2000 испытательных ядерных взрывов.

Эти крайне опасные эксперименты сопровождались выбросом огромного количества радиации в атмосферу и океаны, они привели к росту онкологических и других хронических заболеваний. Обширные территории остаются непригодными для проживания даже спустя десятилетия после закрытия испытательных полигонов.

Всего за три недели до бомбардировок Хиросимы и Нагасаки, в американском штате Нью-Мексико правительство США осуществило первый в мире ядерный испытательный взрыв под кодовым названием «Тринити» («Троица»). Образовавшийся в результате взрыва гигантский огненный шар превратил песок в стекло, осветил окружающие горы и поднял в атмосферу грибовидное облако радиоактивных фрагментов на высоту до 12 километров.

Последствия для персонала полигона и близлежащих сообществ носили разрушительный характер и продолжают ощущаться по сей день.

Аналогичная ситуация наблюдалась и у людей, работавших или проживавших на территориях, находившихся на пути распространения радиоактивных выбросов от более чем 60 других ядерных испытательных полигонов по всему миру — от пустынь Австралии и Алжира до степей Казахстана и атоллов Тихого океана.

Иродзи Кебенли, 13 лет, получил радиационные ожоги во время ядерного испытания США на Маршалловых островах в 1954 году. Источник: правительство США

Грибовидное облако после ядерного взрыва. Источник: правительство США

Ядерные испытательные полигоны

Ядерное оружие испытывали в Алжире, Австралии, Китае, Индии, Казахстане, Кирибати, Маохи Нуи (Французская Полинезия), на Маршалловых Островах, в Северной Корее, Пакистане, России, Туркменистане, Украине, Соединённых Штатах и Узбекистане.

Атмосферные ядерные испытания — более 500 взрывов, проведённых в период с 1945 по 1980 гг. — оказали особенно разрушительное воздействие: в результате их проведения радиоактивные частицы распространялись на огромные расстояния. Совокупная разрушительная мощность этих взрывов была эквивалентна мощности 29000 бомб аналогичных той, которая была сброшена на Хиросиму.

Сегодня каждый живущий на Земле человек несёт в своём организме радиоактивные вещества, образовавшиеся в результате атмосферных ядерных испытаний, что увеличивает риск развития у него заболеваний. По оценкам специалистов, со временем эти испытания станут причиной как минимум четырёх миллионов преждевременных смертей от онкологических и других заболеваний.

Ядерные испытания, проводившиеся под водой и под землёй, также оказали долгосрочное воздействие на здоровье людей и окружающую среду.

Во второй половине XX-го века глобальная обеспокоенность последствиями ядерных испытаний привела к возникновению масштабных протестных движений во многих регионах мира, что побудило мировых лидеров заключить соглашение о частичном запрете в 1963 году и о всеобъемлющем запрете в 1996 году испытаний ядерного оружия. Оба соглашения способствовали прекращению ядерных испытаний в глобальном масштабе.

Тем не менее, последствия прошлых ядерных испытаний для жизни людей и уязвимых экосистем Земли будут ощущаться ещё на протяжении многих последующих поколений. Международное сообщество несёт ответственность не только за предотвращение повторения подобных разрушений, но и за устранение уже причинённого ущерба.

Лишь немногие пострадавшие от ядерных испытаний по всему миру когда-либо получали компенсацию за причиненные им страдания и ущерб, а меры по очистке бывших испытательных полигонов от радиоактивного загрязнения остаются крайне недостаточными. На ряде объектов изношенная инфраструктура продолжает представлять угрозу дальнейшего радиоактивного загрязнения.

Французское ядерное испытание на атолле Моруроа (Мa’ohi Nui), 1971 год. Источник: правительство Франции

Кратер, образовавшийся в результате ядерного испытания Советского Союза в Казахстане. Источник: CTBTO

Радиоактивный расизм

В основе решений, связанных с проведением ядерных испытаний, нередко лежали расистские убеждения: правительства и колониальные власти рассматривали коренные народы как «расходуемый материал», а их священные земли — как не имеющие какой-либо ценности и «удалённые».

«Наша земля, наше море, наши общины и наши физические тела сегодня несут на себе последствия этих смертоносных экспериментов — и будут нести их ещё на протяжении неизвестного числа следующих поколений», — заявила Карина Лестер, представительница народа янкунитьятжара анангу из Австралии, выступая от имени коалиции коренных народов в Организации Объединённых Наций в 2017 году.

В погоне за созданием «всё более смертоносного оружия массового уничтожения», отметила она, власти обращались с коренными народами как с «подопытными животными». Их согласие редко запрашивалось, не говоря уже о его получении, и практически никакой защиты им никогда не предоставлялось.

Токсичное наследие ядерных испытаний привело к тому, что многие общины оказались оторванными от своего традиционного образа жизни: они не могут вернуться на земли своих предков или обеспечивать своё существование за счёт природных ресурсов — как делали их предки на протяжении веков.

Австралия: ослеплённый взрывом

В 1953 году, когда Ями Лестеру было 10 лет, Великобритания начала ядерные испытания на полигоне Эму-Филд — недалеко от его дома в австралийской глубинке.

Он вспоминал, как радиоактивные частицы — так называемый «чёрный туман» — заполнили небо. Это вызвало сильное раздражение его глаз, и, в течение четырёх лет, он полностью потерял зрение.

«Я просто играл с другими детьми. В этот момент произошёл взрыв», — вспоминал он. «Я помню звук — он был странным, не громким, не похожим ни на что, что я когда-либо слышал. Земля при этом дрожала, мы ощущали, как всё вокруг двигалось».

В течение нескольких часов все жители его общины почувствовали себя плохо. «Нас всех рвало, у нас была диарея, кожные высыпания и боль в глазах», — говорил Ями. — «Некоторые из пожилых людей умерли».

Впоследствии Ями стал одним из ведущих общественных активистов, представлявших интересы аборигенных общин Австралии, пострадавших в результате ядерных испытаний. После его смерти в 2017 году его дети продолжили борьбу за справедливость.

Источник: Jesse Boylan

Казахстан: художник, родившийся без рук

Карипбек Куюков вырос в казахстанском селе Егындыбулак, недалеко от Семипалатинска — крупнейшего испытательного ядерного полигона Советского Союза. Он вспоминал, как во время его детства всякий раз, при каждом ядерном испытании, дрожали мебель и посуда.

До его рождения его родители имели обыкновение подниматься на холм рядом с домом, чтобы лучше видеть яркие и огромные грибовидные облака, поднимавшиеся высоко в небо.

«Они даже не подозревали о рисках для здоровья и разрушительных последствиях тех преступлений, которые совершались против них». — отметил он.

Карипбек родился в 1968 году без рук. Несмотря на физические ограничения, он стал известным художником, рисуя свои картины с помощью ног и рта. Многие из созданных им работ несут антиядерное послание.

«Моя главная миссия на этой земле — сделать всё возможное, чтобы такие люди, как я, стали последними жертвами ядерных испытаний», — говорил он. — «Я не хочу, чтобы подобные события когда-либо повторились — ни в одном месте и ни в какое время на нашей планете… Пусть наше небо будет чистым, а наши дети — здоровыми!»

С 1949 по 1989 год на Семипалатинском полигоне Советский Союз провёл более 450 ядерных испытательных взрывов — почти четверть всех ядерных испытаний в мире.

Одна из работ Карипбека Куюкова под названием «Страх».

Маршалловы Острова: радиоактивные атоллы

Нерджи Джозеф было семь лет в 1954 году, когда Соединённые Штаты провели крупнейшее в своей истории ядерное испытание — «Касл Браво» — примерно в 160 километрах от её дома на атолле Ронгелап на Маршалловых Островах.

Взрыв оказался значительно мощнее, чем ожидалось, и привёл к гораздо более масштабному радиоактивному загрязнению. Небо окрасилось в оранжевые и розовые тона. Никто из жителей атолла не понимал, что произошло.

Спустя несколько часов радиоактивный пепел и фрагменты кораллов начали сыпаться дождём на их дома, загрязняя кожу, воду и продукты питания. Вскоре у людей проявились симптомы острой лучевой болезни.

У Нерджи стали выпадать волосы, и, как и почти у всех жителей атолла, у неё появились ожоги.

Через несколько дней американские власти эвакуировали жителей Ронгелапа на другой атолл из-за крайнего высокого риска радиоактивных выпадений для их здоровья. Однако спустя три года вынужденного переселения власти поощряли их возвращение, поскольку стремились изучить последствия остаточного радиационного воздействия на здоровье людей.

«Подобные данные ранее никогда не были доступны», — заявил тогда один из американских чиновников. — «Хотя эти люди не живут так, как живут западные, цивилизованные люди, тем не менее, они всё же ближе к нам, чем мыши».

Для жителей Ронгелапа возвращение на родной атолл оказалось катастрофой. Участились случаи онкологических заболеваний, выкидышей, мертворождений и врождённых дефектов.

В результате накопления радиоактивных изотопов Нерджи пришлось перенести хирургическую операцию по удалению щитовидной железы. Она тосковала по тем временам, когда жизнь на атолле была безопасной — какой она была до начала ядерных испытаний.

В период с 1946 по 1958 год Соединённые Штаты провели на Маршалловых Островах 67 испытательных ядерных взрывов. Мощность одного лишь «Касл Браво» в тысячу раз превышала мощность бомбы, сброшенной на Хиросиму.

Даже сегодня целые атоллы остаются непригодными для проживания, сельского хозяйства и рыболовства.

Выпадение волос и ожоги ног у Нерджи Джозеф вследствие радиации. Источник: правительство США

Другие источники вреда

Другие стадии процесса разработки ядерного оружия — от добычи урана до утилизации радиоактивных отходов — также оказывают разрушительное воздействие на здоровье людей и окружающую среду.

На урановых рудниках — там, где начинается процесс создания ядерного оружия — радиоактивное и химическое загрязнение в результате накопления отходов (т.н. «хвостов обогащения»), проникает в почву и водные ресурсы, нанося вред персоналу рудников и близлежащим сообществам. До настоящего времени ни один рудник в мире не был полностью очищен от загрязнения после завершения добычи.

Радиоактивное загрязнение также происходило на ядерных реакторах, задействованных в производстве плутония для ядерного оружия. Так, например, на атомной электростанции Виндскейл в Великобритании в 1957 году произошёл пожар, продолжавшийся три дня, в результате чего радиоактивные выбросы распространились на значительную часть Европы. Всё молоко с ферм в прилегающих районах пришлось уничтожить.

Многие сообщества по всему миру продолжают сталкиваться с проблемами безопасного и надёжного хранения огромных объёмов ядерных отходов, накопленных с 1945 года от производства десятков тысяч ядерных боеприпасов. Эти отходы будут оставаться опасными на протяжении тысячелетий.

Протестующие против ядерного оружия в штате Аризона, США. Источник: Jack Cohen-Joppa

Ядерное оружие сегодня

Сегодня девять государств обладают несколькими тысячами ядерных боеприпасов, которые представляют собой исключительную экзистенциальную угрозу для всего человечества. Сотни из них находятся в состоянии повышенной боевой готовности и могут быть применены в течение считаных минут.

Они размещены в шахтных пусковых установках, на борту самолётов и на подводных лодках, патрулирующих океаны на постоянной основе. Некоторые из них способны преодолевать тысячи километров, пересекать континенты, чтобы достигать заданных целей.

Факт: в настоящее время 9 государств, обладающих ядерным оружием, имеют в своих арсеналах, по оценкам, 12241 ядерный боеприпас.

У большинства из них мощность каждого отдельного боеприпаса многократно превышает мощность бомб, сброшенных на Хиросиму и Нагасаки на заре ядерной эры. Наиболее мощные из этих боеприпасов сопоставимы по силе взрыва с более чем одним миллионом тонн (одной мегатонной) в тротиловом эквиваленте.

Даже т.н. «тактические» ядерные боеприпасы, предназначенные для применения на поле боя, могут обладать в 20 раз большей мощностью, чем бомба, сброшенная на Хиросиму.

Одна атомная подводная лодка может нести десятки баллистических ракет, каждая из которых оснащена несколькими ядерными боеголовками, что в совокупности даёт потенциал для уничтожения более ста городов.

Nuclear-armed nations

Nine nations have nuclear weapons today: the United States, Russia, China, France, the United Kingdom, India, Pakistan, Israel and North Korea. The Russian and US nuclear arsenals are by far the largest.

Introduction

People living near military bases where nuclear weapons are deployed face an especially high risk of becoming victims of a nuclear attack, or suffering harm from an accidental nuclear explosion. Due to government secrecy, some of these people may even be unaware of their proximity to the weapons.

Most nuclear weapons are not simply in storage. They are actively deployed – poised for use at any moment – and governments are engaged in costly programmes to enhance and expand their arsenals, under the guise of “modernisation”.

Some nuclear-armed nations are developing new types of nuclear weapons, testing new systems for their delivery and expanding their doctrines for possible nuclear use. All appear intent on retaining their nuclear forces for the indefinite future.

A Russian nuclear missile at a military parade in 2023. Credit: Russian government

US nuclear missiles on display at a museum. Credit: US government

Complicit nations

While only nine nations possess nuclear weapons, more than 30 others support their retention and potential use, including by claiming protection from an ally’s so-called “nuclear umbrella”.

All members of the North Atlantic Treaty Organisation (NATO), for example, have publicly endorsed nuclear weapons. Several even host US nuclear bombs on their territories – including Belgium, Germany, Italy, the Netherlands and Türkiye – and provide the aircraft and personnel needed to drop them. Belarus has a similar hosting arrangement in place with Russia.

Some nations share intelligence for the purpose of nuclear targeting, or allow nuclear-armed ships to transit through their waters and dock in their ports or nuclear-armed aircraft to enter their airspace and refuel at their airports.

All such acts of complicity perpetuate nuclear dangers and undermine disarmament efforts.

Protesters in Germany blockade a military base where US nuclear bombs are stationed. Credit: Ralf Schlesener

Proliferation concerns

The failure of nuclear-armed nations to disarm has heightened the risk that more nations, or even non-state actors, will one day acquire nuclear weapons. Achieving progress in disarmament is essential to preventing their spread.

While important measures are in place to guard against proliferation, the effectiveness of these measures cannot be guaranteed. Any nation capable of enriching uranium or reprocessing spent nuclear fuel to produce plutonium could, in theory, develop a nuclear weapon in a matter of months.

South Africa, Israel, India, Pakistan and North Korea all acquired nuclear weapons using facilities and materials that were ostensibly for “peaceful purposes”, underscoring the proliferation risks inherent in nuclear power programmes.

Just a few kilograms of highly enriched uranium or separated plutonium would be enough to produce one nuclear bomb. Today, hundreds of tonnes of these materials exist in global stockpiles, with more being produced. For disarmament to succeed, this problem must be addressed.

The case for abolition

To protect humanity from the catastrophic, irreversible harm that nuclear weapons are designed to inflict, governments must work with urgency to eliminate them.

Tens of thousands of nuclear weapons have already been dismantled in response to calls from people everywhere for abolition. One country, South Africa, has eliminated its nuclear weapons completely; dozens of others have abandoned plans to acquire them.

At the height of the Cold War, there were around 70,000 nuclear weapons, with major reductions in the global stockpile achieved from the mid-1980s to the early 2000s.

More recently, however, programmes for warhead dismantlement have ground to a halt, and some nuclear-armed nations are now expanding their arsenals at unprecedented rates. Not one of them has outlined a plan for total disarmament.

But the vast majority of the world’s nations remain strongly opposed to nuclear weapons and want them abolished without delay.

It is not enough just to stop the spread of these weapons to more nations, or to place limits on the circumstances in which they might be used. Given the gravity of the threat they pose to all life on our planet, abolition is the only answer.

An Artists Against the Bomb installation. Credit: Miki Anagrius

Immoral, illegal and undemocratic

Nuclear weapons inflict death and destruction on a massive scale, and threaten the very survival of humanity. The indiscriminate killing and maiming of hundreds of thousands of people can never be morally justified.

Any use of nuclear weapons would breach international law and constitute a war crime of the highest order. Weapons with catastrophic effects can never serve a legitimate military or strategic purpose.

All around the world, including in nuclear-armed nations, opinion polls indicate strong public support for abolition. Governments that continue to develop nuclear arsenals are acting contrary to the will – and best interests – of their citizens.

Everyone, everywhere stands to benefit from the elimination of these most horrific weapons.

The growing risk of use

The risk of a nuclear weapon being used today, whether by accident or design, is as high as it has ever been – and only appears to be increasing.

This is due to factors such as the dire international security environment, heightened tensions among nuclear-armed nations, the build-up of their nuclear forces, and the erosion of international norms and institutions.

The pursuit of offensive cyber-capabilities, autonomous technologies and artificial intelligence in the military domain makes the threat even greater.

Maintaining nuclear weapons on high alert – ready for use within minutes of a warning of an incoming attack – is a particularly dangerous practice. Once a nuclear-tipped missile has been launched, it cannot be recalled. It must proceed to its target, even if the launch was based on false information.

In the fog of war, leaders are prone to acting irrationally and unpredictably. The potential for misunderstandings is especially great in stressful, chaotic situations.

It is all too easy to foresee how a moment of panic or ruthlessness, a bruised ego or miscommunication, could lead to global catastrophe, as the vast power to unleash nuclear devastation is vested in just a few individuals.

On multiple occasions during the Cold War, the world came perilously close to experiencing a full-scale nuclear war. The most infamous incident was the Cuban missile crisis of 1962 involving the United States and the Soviet Union.

The fact that nuclear weapons have not been used in conflict since 1945 has more to do with good luck than good management. And sooner or later, our luck will run out – unless effective action is taken to eliminate this menace.

Accidents and errors

There is not only a risk of the deliberate use of nuclear weapons; they could also be detonated as a result of human error, technical malfunction, cyber-attack, misinterpreted warnings or unauthorised access to command and control systems.

The numerous accidents involving nuclear weapons since 1945, as well as incidents where they were almost used due to errors, demonstrate the alarming potential for unintended disaster.

In 1968, for example, a US aircraft carrying four nuclear bombs caught fire and crashed near Greenland, contaminating the surrounding area with plutonium. Luckily, though explosions did occur, no nuclear chain reaction was triggered.

In 1995, Russian officials mistook the launch of a Norwegian scientific rocket for a US submarine-launched ballistic missile. The Russian president retrieved the launch codes for a retaliatory strike but ultimately determined that it was a false alarm.

Other deeply troubling incidents have involved the loss of nuclear weapons at sea, nuclear-armed submarines colliding, flying swans and light reflected off clouds being mistaken for nuclear-tipped missiles, and the inadvertent insertion of training tapes into an operational computer, which simulated an incoming nuclear attack.

In 1961, two nuclear bombs fell to the ground in the US state of North Carolina when a bomber lost a wing. “By the slightest margin of chance, literally the failure of two wires to cross, a nuclear explosion was averted,” said Robert McNamara, the US secretary of defence at the time. Credit: US government

Nuclear deterrence

Nuclear-armed nations often invoke the theory of “nuclear deterrence” to justify maintaining nuclear arsenals. They argue that their weapons are solely for the purpose of deterring other nations from initiating a nuclear attack, and as such contribute to peace and stability.

Most nations, however, reject that logic and view nuclear deterrence as a dangerous, misguided and unsustainable approach to security. Moreover, it is inherently aggressive, as it relies on a constant, credible threat to inflict death and destruction on a large scale.

Contrary to the claims of deterrence proponents, the existence of nuclear weapons in the world has not prevented conflicts, including acts of aggression against nuclear-armed nations. In fact, nuclear weapons have made wars and confrontations more likely by exacerbating tensions and enabling coercion and blackmail.

Deterrence theory suggests that nuclear weapons are a legitimate and desirable source of security. This encourages proliferation and impedes disarmament.

No humanitarian response

The use of even a single nuclear weapon anywhere in the world would overwhelm health infrastructure, making an effective humanitarian response impossible.

Hospitals and pharmacies, fire-fighting equipment, communications and transportation systems would all lie in rubble throughout a zone of complete destruction extending for kilometres.

Those attempting to provide relief to the sick and wounded would be exposed to high levels of radioactivity, risking their own lives.

The International Committee of the Red Cross has repeatedly warned that there is no adequate response capacity in the event of the use of a single nuclear weapon, let alone a full-scale nuclear war, and no such capacity could ever be developed.

Similarly, the World Health Organisation has concluded: “Whatever remained of the medical services in the world could not alleviate the disaster in any significant way.”

A Hiroshima survivor’s depiction of a relief station in 1945. The wounded died one after another. Credit: Fumiko Yamaoka

Can bunkers help?

Building more nuclear bunkers, or fallout shelters, is not the solution. Popular during the Cold War, they give citizens a false sense of security about the survivability of nuclear war.

In the event of a nuclear attack, it is unlikely that anyone would receive advance warning, so there would be no opportunity to seek cover.

Furthermore, many of the bunkers close to ground zero would become furnaces, killing everyone inside. Indeed, some nuclear weapons are specifically designed to penetrate deep into the earth to destroy bunkers.

Those who did manage to find a bunker in time and survive inside would face a dangerous, radioactive hellscape upon exiting, with slim chances of being rescued.

A waste of resources

Each year, nuclear-armed nations spend many billions of dollars enhancing and expanding their nuclear forces – money that could be invested in health care, education, poverty alleviation and action to address the climate crisis.

Fact: Nuclear-armed nations spend approximately US$100 billion annually on their nuclear arsenals.

In some nations, corporations reap large profits from supporting the development and production of nuclear weapons. Think-tanks and universities are also involved and benefit financially.

Ending this life-endangering work would free up resources for other purposes and allow some of the brightest scientific minds to contribute to a more peaceful world – rather than perfecting their militaries’ ability to kill and destroy on a massive scale.

A nuclear-armed submarine under construction in the United Kingdom. Credit: UK government

A barrier to peace

Nuclear weapons do nothing to address any of today’s security challenges. On the contrary, they make many of them worse or are their main cause.

Achieving abolition would allow for more harmonious relations among nations and create opportunities for greater international cooperation, benefiting people everywhere – including, not least of all, in nations currently armed with nuclear weapons.

It would be a global public good of the highest order, serving both national and collective security interests.

Gender critique

Leaders who express a willingness to use nuclear weapons are often lauded as masculine, strong and decisive, whereas those who support disarmament are dismissed as feminine, weak and emotional.

Furthermore, public debates and decision-making about nuclear weapons tend to be dominated by men.

Actively challenging these notions and ensuring greater gender diversity and inclusion would improve the prospects for success in disarmament.

A ban on nuclear weapons

In 2017, following a decade of advocacy by the International Campaign to Abolish Nuclear Weapons (ICAN) and its partners, 122 nations voted to adopt a landmark treaty to outlaw the world’s worst weapons, known as the Treaty on the Prohibition of Nuclear Weapons (TPNW). It entered into force in 2021.

Before that point, nuclear weapons were the only weapons of mass destruction not subject to a comprehensive, globally applicable ban. Thus, the new treaty filled a major gap in international law.

It was born out of deep concern at the growing threat that nuclear weapons pose to human survival, the environment, socio-economic development, the global economy, food security, and the health and welfare of current and future generations.

It is not only the first multilateral treaty to prohibit nuclear weapons outright, but also the first to establish frameworks for verifiably eliminating nuclear weapons and for assisting victims of their use and testing.

Fact: To date, 74 nations have ratified or acceded to the Treaty on the Prohibition of Nuclear Weapons, with a further 25 having signed it. More should follow their lead.

Though no nuclear-armed nation has joined the TPNW to date, it remains an indispensable tool for strengthening the global taboo against the use of nuclear weapons and spurring long-overdue action for disarmament.

History has shown that the prohibition of certain types of weapons facilitates progress towards their elimination. Weapons that have been outlawed are increasingly seen as illegitimate, losing their political status and, along with it, the resources for their production.

Introduction

“The entry into force of the Treaty on the Prohibition of Nuclear Weapons in January 2021 was an extraordinary achievement and a step towards the eventual elimination of nuclear weapons.”

 António Guterres, UN secretary-general, 2021

As more and more nations join the TPNW over time, its norms will grow stronger, and the pressure on nuclear-armed nations to conform to them will intensify. To date, over half of the world’s nations have joined the treaty.

It offers a powerful alternative to a world in which threats to inflict mass destruction are allowed to prevail. It presents a pathway forward at a time of alarming crisis.

A high-level signing ceremony for the TPNW in 2017. Credit: UN Photo

Main provisions of the TPNW

Prohibitions

The TPNW prohibits nations from ever developing, testing, producing, acquiring, stockpiling, transferring, using or threatening to use nuclear weapons. They are also banned from hosting another nation’s nuclear weapons on their territory, or assisting or encouraging others to engage in activities proscribed by the treaty.

Framework for elimination

The treaty establishes a legal framework for the verifiable and irreversible elimination of nuclear weapon programmes and associated facilities. A nuclear-armed nation that joins it must remove its nuclear weapons from operational status immediately and destroy them in accordance with a negotiated, time-bound plan, within a deadline of up to 10 years. Alternatively, a nation can destroy its nuclear weapons before joining the treaty and have this verified by a designated international authority.

Victim assistance and environmental remediation

The treaty requires nations to assist victims of the use and testing of nuclear weapons, including with medical care, rehabilitation and psychological support. They must also take measures towards remediating areas contaminated with radiation from nuclear explosions. International cooperation is key to the effective implementation of these provisions.

Building on other treaties

The TPNW reinforces earlier treaties relating to nuclear weapons, including the Non-Proliferation Treaty of 1968, which aims to limit the number of nations possessing nuclear weapons and advance the goal of disarmament.

As affirmed by the International Court of Justice in 1996, nations have a legal obligation “to pursue in good faith and bring to a conclusion negotiations leading to nuclear disarmament”. The lack of progress towards this end was a major motivation for the negotiation of the TPNW.

Other complementary treaties include the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty of 1996 and regional treaties establishing nuclear-weapon-free zones in Latin America and the Caribbean, the South Pacific, Africa, Southeast Asia and Central Asia.

The TPNW is based on a body of law known as international humanitarian law, which limits the methods and means of warfare. Parties to an armed conflict must refrain from using weapons incapable of distinguishing between civilians and combatants, or those that inflict superfluous injury or unnecessary suffering.

The original copy of the TPNW. Credit: ICAN

Bringing more nations on board

Any nation may join the TPNW at any time. Those that are currently reluctant to do so might reassess their positions as the treaty’s membership grows larger and the demands of their citizens grow louder.

This has been the case in the past for other treaties. France and China, for example, opposed the Non-Proliferation Treaty when it was negotiated but felt compelled to join it decades later.

The world is rapidly changing, and today’s leaders will not remain in power forever. Future governments might accept the merits of the treaty where current governments do not.

Nations that have joined the TPNW are required to encourage others to come on board, with the ultimate goal of “universal adherence”.

Joining the treaty sends a clear message that nuclear weapons are unacceptable and must be abolished. At a time of increasing nuclear dangers, it offers the best hope for eliminating the worst weapons.

“Let us seize now the unique opportunities brought to us by this treaty and bring the era of nuclear weapons to an end.”

– International Committee of the Red Cross, 2020

A meeting of parties to the TPNW in New York in 2025. Credit: ICAN

Disarmers: South Africa and Kazakhstan

Two leading proponents of the TPNW, South Africa and Kazakhstan, have shown through past actions that nuclear disarmament is possible.

When Kazakhstan gained its independence in 1991 following the collapse of the Soviet Union, more than 1,400 nuclear weapons remained on its territory. It opted to relinquish them all, recognising that its security was best achieved through disarmament.

South Africa reached the same conclusion at the end of the Apartheid era in the early 1990s, voluntarily dismantling its entire arsenal of nuclear bombs – an act later verified by the International Atomic Energy Agency.

Leaders from both nations have expressed great pride in their contributions to achieving a nuclear-weapon-free world, urging others to follow suit.

Casings for South Africa’s nuclear bombs.

Action for abolition

Nuclear weapons were built with human hands and can be dismantled with human hands. There are no technical barriers, only political ones. Tens of thousands of nuclear weapons have already been taken apart.

With leadership and political will, further progress towards disarmament could be achieved very rapidly. The fact that large geographic regions have already been declared free of nuclear weapons suggests that, one day, the entire world could be.

Historically, some of the greatest breakthroughs in the field of nuclear arms control were achieved at times of high international tension. A crisis can focus leaders’ minds and force them to explore new pathways forward.

But progress will always depend on a powerful grassroots movement for change, involving concerned citizens from all walks of life. The strong, enduring global taboo that exists today against the use of nuclear weapons is the result of decades of popular resistance.

There are many ways that individuals can contribute to the cause of eliminating the world’s worst weapons. Here are some of them:

A torchlight procession through Oslo, Norway, in support of the TPNW. Credit: Kristian Laemmle-Ruff

Educate:

Share information with friends, family members and colleagues about the urgency of abolishing nuclear weapons. Write articles and letters to the editor, post content on social media, and organise public forums, teach-ins and film screenings.

Raising awareness about the harm that nuclear weapons inflict on people and the environment is especially important. Too often, education about nuclear weapons focuses instead on the men who invented and dropped the weapons in 1945.

The first-hand testimonies of survivors from Hiroshima and Nagasaki, and of people harmed by nuclear testing, can help shift attitudes and motivate action.

Paper cranes

In Japan, paper cranes are traditionally a symbol of good health and a long life. Today, they are also recognised internationally as a symbol of peace, and can be used to spark important conversations on the urgent need to eliminate nuclear weapons.

As a two-year-old girl, Sadako Sasaki was exposed to radiation from the Hiroshima bomb. Years later, she was diagnosed with leukaemia – a delayed effect of radiation – and she set herself the goal of folding one thousand paper cranes while in hospital, hoping that it would bring her good health.

She persevered and reached her goal but, tragically, grew weaker by the day and died at the age of 12.

Ever since, children across Japan and throughout the world have folded paper cranes to show their support for the elimination of nuclear weapons.

Why not mail or hand deliver paper cranes to elected representatives in your country, with a letter requesting their support for the Treaty on the Prohibition of Nuclear Weapons?

Thousands of paper cranes adorning a monument in Nagasaki. Credit: ICAN

Advocate:

Write to, phone or meet with decision-makers in your country to seek their support for the total abolition of nuclear weapons.

Since 2017, thousands of parliamentarians across the political spectrum have responded to the demands of concerned citizens and signed an ICAN pledge to promote adherence to the Treaty on the Prohibition of Nuclear Weapons (pledge.icanw.org).

Hundreds of cities, from Washington DC to Paris to Sydney, have also formally supported the treaty, signing onto an ICAN appeal (cities.icanw.org).

You need not be an expert to make your voice heard. What matters is that you recognise the gravity of the threat and the urgency of action.

ICAN convenes parliamentarians from across the world. Credit: Derek French

Protest:

Non-violent protest is an important way for people to convey their rejection of nuclear weapons. It can take many forms, including rallies, marches, blockades and vigils.

For decades, members of the global peace and disarmament movement have held protests, large and small, to draw attention to the cause. Countless actions have occurred at sites where nuclear weapons are built and deployed, at universities involved in their development, and outside national parliaments.

Undoubtedly, mass protests have helped bring an end to nuclear testing, halt the expansion of nuclear arsenals, prevent any use of nuclear weapons in war since 1945, and build pressure for disarmament.

More direct action is needed today.

An anti-nuclear action in Melbourne, Australia. Credit: Jesse Boylan

Divest:

In some nuclear-armed nations, companies are involved in the production of nuclear weapons and their components, and financial institutions provide capital to make this work possible.

Divesting from the nuclear weapons industry is a tangible contribution that financial institutions can make to disarmament. Hundreds have already done so, committing to nuclear-weapon-free finance, in line with the Treaty on the Prohibition of Nuclear Weapons (divest.icanw.org).

Individuals can contact their banks and pension funds and insist that nuclear weapons companies be excluded from their investments.

About the campaign

The International Campaign to Abolish Nuclear Weapons (ICAN) is a global coalition of non-government organisations with a simple mission: to convince every nation in the world to join and fully implement the landmark Treaty on the Prohibition of Nuclear Weapons.

Founded in Melbourne, Australia, in 2007, the campaign was inspired by the successful movement to outlaw anti-personnel mines a decade earlier on humanitarian grounds. Today, ICAN is headquartered in Geneva, Switzerland.

“We need a determined worldwide movement to outlaw and abolish nukes. To get there in this generation, we need to build the wave of public opinion into a mighty crescendo: a massive, surging, irresistible force which carries us all the way to absolutely zero nukes. Without it, even the most inspirational of leaders will falter on the way.”

– Bill Williams, co-founder of ICAN, 2006

An ICAN action in Geneva. Credit: Aude Catimel

Since its inception, ICAN has focused on building a powerful groundswell of public opposition to nuclear weapons, including by amplifying the voices of nuclear bomb survivors from Hiroshima and Nagasaki and people harmed by nuclear testing.

Working alongside the International Committee of the Red Cross, the UN secretariat and like-minded governments, ICAN has held awareness-raising events, published pioneering research, organised global days of action and made the case for abolition directly to senior decision-makers.

Fact: The International Campaign to Abolish Nuclear Weapons currently has 700 partner organisations in 113 nations.

Setsuko Thurlow

As a 13-year-old girl, Setsuko Thurlow was knocked unconscious by the blast from the nuclear bomb dropped on Hiroshima. She became trapped in the rubble of a collapsed building, but eventually managed to crawl free.

“Most of my classmates in that building were burned to death alive,” she recalled. “I saw all around me utter, unimaginable devastation … The foul stench of burnt human flesh filled the air.”

A living witness to the horrors of nuclear war, Setsuko jointly accepted the Nobel Peace Prize awarded to ICAN in 2017. “Every second of every day, nuclear weapons endanger everyone we love and everything we hold dear,” she warned.

“We must not tolerate this insanity any longer.”

She urged world leaders to sign the recently adopted Treaty on the Prohibition of Nuclear Weapons. “Let this be the beginning of the end of nuclear weapons,” she said. “Join this treaty; forever eradicate the threat of nuclear annihilation.”

Setsuko Thurlow at the Nobel Peace Prize ceremony in Norway in 2017. Credit: Jo Straube

Nobel Peace Prize

In 2017, ICAN was honoured with the Nobel Peace Prize “for its work to draw attention to the catastrophic humanitarian consequences of any use of nuclear weapons and for its ground-breaking efforts to achieve a treaty-based prohibition of such weapons”.

“It is our firm conviction that ICAN, more than anyone else, has in the past year given the efforts to achieve a world without nuclear weapons a new direction and new vigour.”

– Norwegian Nobel Committee, 2017

The prize is a tribute to the tireless efforts of the countless campaigners and concerned citizens worldwide who, ever since the dawn of the nuclear age, have loudly protested against nuclear weapons, insisting that they be abolished forever.

This is not a distant dream, but an urgent necessity. Future generations must grow up free from this terrible scourge.

An action with students in Hiroshima. Credit: Takeo Nakaoku

Sign up for ICAN alerts

Наверх